Перевод песни FILV & Edmofo — Clandestina (Emma Péters Cover)


Clandestina

Нелегалка

[Verse 1]
[Куплет 1]
J’lui ai dit: «Aime-moi,
Я ему сказала: «Люби меня,
Prends-moi dans tes bras
Возьми меня в свои объятия,
Je n’ai plus personne
У меня никого нет,
Ne laisse pas ton odeur
Пускай твой аромат
Imprégner mes draps
Не впитают мои простыни,
Si tu m’abandonnes
Если ты меня оставишь,
J’suis pas celle que tu crois
Я не такая, какой ты меня считаешь,
Aucun cabron ne m’a touché…
Ни один козел до меня не дотрагивался…
À part toi Caballero
Кроме тебя, кабальеро*,
Non, personne ne m’a touchée.»
Нет, никто меня не касался»

[Refrain]
[Припев]
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами

[Post-refrain]
[После припева]
(Je) Crois…
(Я) думаю…
Est-si tu m’abandonnes
Если ты меня бросишь

Est-si tu m’abandonnes
Если ты меня бросишь
(Je) Crois…
(Я) думаю…
Est-si tu m’abandonnes
Если ты меня бросишь

[Verse 2]
[Куплет 2]
Et t’as bu mes paroles, quand je t’ai parlé d’eux
Ты впитал мои слова, когда я тебе их говорила,
T’a vu mes parents, t’a bu mes paroles
Ты видел моих родителей, ты впитал мои слова,
Moi et mon frère étions heureux, çi tellement heureux
Я и мой брат были счастливы, так счастливы

Un jour le feu a pris nos hommes
Однажды огонь забрал наших близких,
Parce que d’autres l’ont décidé
Потому что так решили другие,
Et pour que des gringos se tapent dans la came
Чтобы гринго** получили свой товар,
On sacrifie des destinées
Мы жертвуем нашими жизнями

Un jour le feu a pris leurs âmes
Однажды огонь забрал наших близких,
Parce que d’autres l’ont décidé
Потому что так решили другие,
Et pour que des gringos se tapent de la came
Чтобы гринго получили свой товар,
On sacrifie des destinées
Мы жертвуем нашими жизнями

[Refrain]
[Припев]
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами
La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille
Кокаин, кокаин забрал мою семью,
Je suis une clandestina, une clandestina à Miami
Я нелегалка, нелегалка в Майами

FILV & Edmofo — Clandestina — кавер на оригинальную песню Эммы Питерс (Emma Péters) и Lartiste (Youssef Akdim). В кавере песня поётся от лица самой нелегалки — «кландестины», поэтому текст песни несколько отличается от оригинала. Clandestine с французского (и английского) переводится как тайный, нелегальный, подпольный / FILM & Edmofo — Clandestine перевод песни Кландестина

*Кабальеро — Рыцарь, дворянин в средневековой Испании, сейчас употребляется как вежливого обращение по отношению к мужчине.
**Гринго — так могут называть американцев (или просто англоязычных туристов) в Латинской Америке

FILV & Edmofo