Перевод песни Nathan Evans — Wellerman (Sea Shanty)


Wellerman (Sea Shanty)

Веллерман* (Шанти***)

[Verse 1]
[Куплет 1]
There once was a ship that put to sea
Давным-давно плавал по морям корабль
The name of the ship was the Billy of Tea
И назывался он «Котелок для Чая»
The winds blew up, her bow dipped down
Дули ветра, нос судна опускался
O blow, my bully boys, blow (Huh!)
О, подбавьте, мои моряки-громилы, подбавьте (Ху!)

[Chorus]
[Припев]
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман*
To bring us sugar and tea and rum
One day, when the tonguin’ is done
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим

[Verse 2]
[Куплет 2]
She’d not been two weeks from shore
Не прошло и двух недель, как судно было в море
When down on her, a right whale bore
Когда прямо на неё вышел гренландский кит
The captain called all hands and swore
Капитан собрал весь экипаж и поклялся
He’d take that whale in tow (Huh!)
Что возьмёт этого кита на буксир (Ху!)

[Chorus]
[Припев]
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман
To bring us sugar and tеa and rum
Доставит нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin’ is donе
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим

[Post-Chorus]
[После припева]
Da-da, da-da-da-da
Да-да, да-да-да-да
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Да-да-да-да, да-да-да-да
Da-da, da-da-da-da
Да-да, да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да

[Verse 3]
[Куплет 3]
Before the boat had hit the water
Ещё до того, как шлюпка коснулась воды
The whale’s tail came up and caught her
Поднялся хвост кита и зацепил её
All hands to the side, harpooned and fought her
Все моряки кинулись к борту, загарпунили кита и начали с ним бороться
When she dived down low (Huh!)
Но кит ушёл на большую глубину (Ху!)

[Chorus]
[Припев]
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Доставит нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin’ is done
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим

[Verse 4]
[Куплет 4]
No line was cut, no whale was freed
Ни одного троса не обрубили, кита не упустили
The Captain’s mind was not of greed
Вовсе не жадность двигала Капитаном
And he belonged to the whaleman’s creed
Он был верен чести китобоя
She took that ship in tow (Huh!)
И был взят корбаль китом на буксир (Ху!)

[Chorus]
[Припев]
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Доставит нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin’ is done
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим

[Post-Chorus]
[После припева]
Da-da, da-da-da-da
Да-да, да-да-да-да
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Да-да-да-да, да-да-да-да
Da-da, da-da-da-da
Да-да, да-да-да-да
Da-da-da-da-da-da
Да-да-да-да-да-да

[Verse 5]
[Куплет 5]
For forty days, or even more
Сорок дней, или даже больше
The line went slack, then tight once more
Трос то ослабевал, то натягивался ещё сильнее
All boats were lost, there were only four
Все шлюпки потеряны, да и было их всего четыре
But still that whale did go (Huh!)
Но тот кит всё плыл и плыл (Ху!)

[Chorus]
[Припев]
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Доставит нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin’ is done
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим

[Verse 6]
[Куплет 6]
As far as I’ve heard, the fight’s still on
Насколько мне известно, это противостояние ещё идёт
The line’s not cut and the whale’s not gone
Трос не обрублен, и кит не уплыл
The Wellerman makes his regular call
И Веллерман издаёт свой клич
To encourage the Captain, crew, and all (Huh!)
Чтобы ободрить капитана, команду и всех (Ху!)

[Chorus]
[Припев]
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Доставит нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin’ is done
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим
Soon may the Wellerman come
Скоро приплывёт Веллерман
To bring us sugar and tea and rum
Доставит нам сахар, чай и ром
One day, when the tonguin’ is done
Однажды, когда мы закончим разделывать китов
We’ll take our leave and go
Придёт наша пора и мы отчалим

История песни Sea Shanty — Wellerman

Wellerman (полное название «Soon May the Wellerman Come») — народная песня новозеландских китобоев. Есть мнение, что песня написана во второй половине 19 века. Подлинный автор песни неизвестен, вероятно она была написана одним из китобоев.

Новый виток популярности песне придал шотландский певец Натан Эванс. Его исполнение старинной морской песни стало очень популярным в приложении TikTok в 2021-м году и достигла первых мест в чартах Великобритании, Германии, Австрии, Нидерландов и Норвегии. В сети даже зародилась тенденция петь морские шанти*** (ShantyTok). У песни Sea Shanty — Wellerman появилось множество ремиксов, один из самых известных это Nathan Evans — Wellerman (220 KID & Billen Ted TikTok Remix).

    Примечания

  • *Веллерман — судна снабжения китобоев, которые принадлежали братьям Веллер, основателям китобойной станции в Новой Зеландии.
  • **Рабочим на китобойных станциях в Новой Зеландии не платили зарплату, а расплачивались одеждой, спиртными напитками и табаком.
  • ***Шанти (Sea Shanty) — особый жанр английской музыки, песни британских моряков.
Nathan Evans